Польща завжди була актуальною для українців. Високооплачувана робота, якісне навчання, високий рівень життя – диво європейської економіки виявилося поблизу, тому немає сенсу їхати на інший континент. Достатньо всього лиш перетнути кордон.
Але якщо студент не знатиме польської мови, то обмежує собі вибір навчальних програм в університеті, а якщо мігрант не здатний відтворити хоча б базові фрази, то втрачає шанс на престижне працевлаштування.
Польська – зовсім непроста мова, особливо у фонетичному плані. Хороша новина в тому, що вона входить до групи слов’янських мов і доволі схожа на українську – інколи її можна вважати своєрідним транслітераційним зразком української мови латиною.
Польська мова лексично доволі схожа на українську, але не варто розслаблятися! Між ними є суттєва різниця у граматиці та безлічі інших деталей, і це вимагає покрокового та детального пояснення.
Ось ключові відмінності, які одразу впадають в око:
Граматика (Час).
У польській дієслова минулого часу мають окремі закінчення для кожної особи: поляки говорять byłem/byłam (“я був/була”), był/była (“він/вона”). В українській же форми “був” та “була” залишаються незмінними незалежно від особи.
Фонетика (Звуки).
У літературній польській ви не знайдете таких м’яких приголосних, як наші [сь], [ць], [зь]. Натомість поляки активно використовують пом’якшені варіанти (ć, ś, ź), які звучать як [чь], [шь], [жь], а також м’які [dź], [ń], що є нормою в українській фонетиці.
Польська має більше відмінків, ніж українська, а тому – більше форм відмінювання іменників.
Також ця мова має трохи інший поділ іменників на роди, і часто слова, ідентичні українським, належать до іншого роду.
Тож коли студент починає вивчати мову, йому знадобиться хтось, хто б ці відмінності пояснив детально.
5 способів вивчити польську швидко
Обіцянки “вивчити мову за місяць”, “опанувати розмовну частину за 2 тижні” – це маніпуляція, бо коли людина береться за щось незнайоме й масштабне, такі короткі терміни зовсім не доречні. Але чіткий план допоможе встановити приблизні часові рамки.
Способи вивчення іноземної мови з експрес-курсів, про які чув мало не кожен, зазвичай не працюють поодинці. Інша справа, коли вони є частиною системної роботи, використовуються разом з науково-доведеними методами, а не лише з популярними лайфхаками. У такому разі вони допомагають.
Згадаємо кілька базових способів, які дозволяють вивчити польську мову доволі швидко.
Спосіб 1: Створити “мовне оточення”
Першим, що пригадується, є переїзд за кордон. Та це не єдиний вихід, адже досягти ефекту інформаційного шуму чи, як називають, – «бульбашки», людині доволі легко. Тому цим способом можна користуватися й там, де немає носіїв.
Підказки
Переглядати фільми в польському дубляжі чи зловити польське радіо (треба поступово нарощувати складність: починати з мультфільмів та простої базової лексики);
слідкувати за польськомовними блогерами в соцмережах;
знайти співрозмовників з Польщі – буде взаємно корисно, якщо вони вивчають українську;
користуватися спеціальними платформами й додатками для вивчення іноземних мов, типу Tandem, MyLanguageExchange чи HelloTalk;
переналаштувати інтерфейс гаджетів на польську мову.
Спосіб 2: Метод 50 найуживаніших слів
Тобто треба вивчити 50 слів, які поляки постійно використовують у щоденному побутовому спілкуванні. Такий метод інколи додають репетитори з польської мови у навчальний план для початківців, і це дозволяє розговорити студента й подолати перші цеглинки мовного бар’єра.
Використовуючи цей спосіб самостійно не потрібно прив’язуватися до числа 50, адже воно умовне. Його можна вважати тимчасовим орієнтиром, стартом, який дозволить почати розмову, привітатися, погодитись чи заперечити, тобто мінімально взаємодіяти зі співрозмовником. Згодом треба буде збільшувати лексичний запас.
Підказки
Розпочніть з основних частин мови:
дієслова (mieć, być, robić, chcieć, iść…);
іменники (dzień, dom, człowiek…);
прикметники (dobry, nowy, duży, mały);
вітання і фрази ввічливості (cześć, dzień dobry, do widzenia, proszę, dziękuję, przepraszam).
Користуйтеся картковими додатками:
Quizlet – дозволяє створити свої картки або знайти готові набори «Polish 50 most common words»;
Memrise – допомагає вивчати іноземну мову за допомогою асоціацій і відео з носіями;
Anki – для тих, хто потребує дисципліни й системності.
Старайтеся підбирати до слів контекст.
Хай він поки малознайомий, треба тренуватися здогадуватись значення невідомих слів – це доведеться робити протягом всього періоду навчання.
Доповнюйте словник новою лексикою після того, як вивчили перших 50 слів.
Рекомендовано розширювати лексикон у межах конкретних тем за першими словами, тобто треба заглиблюватися в тему привітань і ведення розмови після слова dzień dobry, у тему побуту після слова dom. Так у студента з’явиться чіткий асоціативний ряд і тема залишиться у пам’яті цілком, а не у вигляді самотніх слів.
Спосіб 3: Фонетична «адаптація»
Школярі на уроках англійської мови заповнюють 3 колонки у словниках: слово, транскрипція, переклад. У дорослому віці вони розчаровуються, дізнавшись, що цей метод вже не актуальний, адже не допомагає ні в чому більше, крім знання того, як вимовляються звуки.
Підходить він лише початківцям, які мають проблеми із запам’ятовуванням звучання. А більшості студентів за час, поки вони транскрибують слова, доцільніше було б зосередитися на вивченні й застосуванні лексики.
Але з польською ситуація інакша, адже ця мова має з українською більше спільного, ніж англійська – мова германського походження – з іншим походженням слів.
Повернімося до слов’янської мовної сім’ї. Українська мова має східнослов’янське коріння, а польська – західнослов’янське, та лексичні основи у них – схожі. Тобто ми розуміємо значення слова. Знаємо правила його вживання, і все, що залишається, – навчитися правильно вимовляти звуки. Саме з цим допомагає транскрипція.
розбивайте слова на склади й проговорюйте повільно, щоб уникнути кальки з української й позбутися акценту;
записуйте свій голос і порівнюйте з носіями – процедура малоприємна, але різниця одразу стане помітною;
вслухайтеся у “живе мовлення” і порівнюйте діалекти поляків – навіть жителі Кракова й Варшави говорять по-різному.
Спосіб 4: «30-хвилинне правило» щодня
Якщо студенти питають, як вивчити польську швидко, досвідчений викладач виправить їх: як вивчати польську, щоб результат прийшов швидко.
Квапити результати не можна – їх треба досягати своєчасно, тож єдиний ефективний метод – не швидкість, а регулярність. Коли студент муштрує польську 3 дні на тиждень по 2 – 4 години, то ризикує закинути навчання, адже зазвичай йому бракуватиме часу на всі інші справи, а надмірне напруження виснажить ментальний ресурс.
Ефективніше буде присвячувати навчанню польської по 30 хвилин кожного дня. Почати можна з 10 – 15 хвилин, поступово дійти до позначки 30, а потім збільшувати цей час або корегувати його згідно з розпорядком дня.
Підказка
Розділіть ці 30 хвилин:
5 хв повторюйте основне із вчорашньої теми – 5 – 7 слів і правил, адже мозок любить маленькі порції;
10 хв теорії – опрацюйте одне нове правило чи фразову модель (“chcę + bezokolicznik”);
5 хв прослухайте приклад застосування правила – його можна знайти в YouTube чи на навчальних платформах;
10 хв практики – складіть 5 власних речень або використайте активуйте мозок, адже лише так він запам’ятовує надовго.
Спосіб 5: Структуровані курси польської мови
Ми ствердили, що популярні способи працюють лише тоді, коли навчання системне. Тож найкращий варіант для тих студентів, що не бажають витрачати час на неефективні намагання опанувати польську мову, буде допомога людини, що має досвід слідувати системному навчанню.
не перекладайте на нього свою відповідальність: виконуйте домашні завдання, стежте за дедлайнами, дослухайтеся до порад і пам’ятайте, що головну роль у навчанні виконує студент, а педагог лише допомагає;
ставте викладачеві якнайбільше запитань – використовуйте цей час максимально продуктивно.
Висновки й поради від AP Courses
Польська мова є простішим викликом для українськомовних початківців, ніж англійська чи німецька. Схожість лексики компенсує деякі відмінності у граматиці й інших філологічних аспектах, тож вивчати польську українець здатний самостійно, користуючись легкими способами.
Для поверхневого розуміння цього достатньо. Але щоб опанувати мову повноцінно, зрозуміти, як будувати речення, навчитися передавати свої думки, потрібен наставник.
Якщо плануєте вивчити польську не лише для розуміння, звертайтесь до AP Courses.
Наші викладачі просто обожнюють пояснювати складні філологічні речі простими словами й адаптовувати програму під різні види сприйняття знань! Та особливість їхніх підходів не лише в цьому. Вони працюють з ентузіазмом, тому студенти можуть сміливо випробовувати будь-які нові способи навчання – кожен знайде відгук такій активності!
Цікавитеся нашим навчанням?
Залишайте заявку та отримайте детальну інформацію про наші освітні послуги від менеджера